ヘルプ

初詣に行きましょうって英語でなんて言うの?

外国の方を初詣に誘いたいと思っていますが、初詣で通じるのでしょうか。
Kenjiさん
2015/12/30 12:22

30

20638

回答
  • Let's visit a shrine.

直訳は、「神社に行きましょう」です。
もし「初詣」という習慣を外国人の方に説明したいなら
In Japan it is customary to visit a shrine on New Year's day.「日本では元旦に神社を訪れるのが習わしです」
のように説明されても良いと思います。
回答
  • Let's do a shrine visit for the new year.

  • How about visiting a shrine (for the new year)?

「初詣」は英語でthe first shrine visit of the new yearといいますが、動詞の形にするとdo a shrine visitやvisit a shrineとなります。最後にfor the new yearを付けると、ただの「神社参り」が「初詣」のニュアンスになります。

また、招待する時に質問の形でもよいです:
例) How about visiting a shrine (for the new year)?(初詣に行ったらどうですか?)
Jaime 英会話講師・翻訳家

30

20638

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:30

  • PV:20638

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら