普通の年でさえも行かないって英語でなんて言うの?
今年は初詣には行きません。そもそも、コロナ関係なく普通の年もあまり初詣には行きません。と言いたいです。
回答
-
This year, I will not go visit the shrines for the New Year's. In fact, I usually don't go anyway, with or without corona.
ご質問ありがとうございます。
"This year, I will not go visit the shrines for the New Year's."=「今年は、初詣でに私は行きません。」
"In fact, I usually don't go anyway, with or without corona."=「実は、私は行きません、コロナがあっても無くても。」
☆「初詣で」は一語で訳せないため、"visit the shrines for the New Year's"というフレーズに訳しました。
ご参考に!