レストランのシェフに対する質問です。
日本に食材:Japanese ingredients.
What made you decide to ... ?
「...を始めたきっかけは何ですか?」ときっかけを尋ねる表現です。
日本の食材を使おうと決めたきっかけは何ですか?
1.基本的な質問です。
2.同様に基本的な質問形式です。
3. これはもう少しぶしつけです。そのシェフが日本の食材が良いと思っていることを前提としており、話し手がその意見に賛同していないニュアンスがでます。
回答したアンカーのサイト
Youtube
This is simple question to ask for the reason why the restaurant decided to use Japanese ingredients.
I hope this helps :)
これはそのレストランがなぜ日本の食材を使い始めたのかを聞くための簡単な質問です。ご参考にしていただければ幸いです。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師 Mandy(マンディ)
You can ask politely why they are using Japanese ingredients.
なぜ日本の食材を使っているのか丁寧に尋ねる表現です。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師 Natsai(ナツァイ)
These are all questions.
Some restaurants might use ingredients and all the above questions relate to ingredients.
Some restaurants might actually be making Japanese meals or dishes. Just change the word ingredients for dishes.
What prompted you to use Japanese dishes? etc
Hope this helps
Jane :)
これらはすべて質問文です。
レストランによっては食材を使うかもしれませんので、食材に関する上記の質問を使うかもしれません。
材料だけでなく、実際に日本料理を作っているレストランもあるかもしれません。
その場合、ingredients を dishes に置き換えればいいですよ。
What prompted you to use Japanese dishes?などのように。
参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
"what made you" is probably a more polite way to ask this question. Using why might sound too direct.
この質問の場合には、"what made you" を使った方がおそらく丁寧です。
"why" だと直接的すぎるかもしれません。
回答したアンカーのサイト
Website
You can ask the chef any of these questions to get an answer as to why he is using Japanese ingredients:-
Is there any special reason why you are using Japanese ingredients?
日本の食材を使用する特別な理由はありますか?
Why did you choose to use Japanese ingredients?
なぜ日本の食材を使用するのですか?
シェフに日本の食材を使っている理由を尋ねたいなら、次のように聞けます。
Is there any special reason why you are using Japanese ingredients?
日本の食材を使用する特別な理由はありますか?
Why did you choose to use Japanese ingredients?
なぜ日本の食材を使用するのですか?
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール