業務の洗い出し って英語でなんて言うの?

恒常的に行われている業務の必要性を検討するための業務分析をすることを業務の洗い出しなどといいますが、英語でどう表現するか教えてください。
male user icon
yasuさん
2017/03/20 18:40
date icon
good icon

26

pv icon

40250

回答
  • audit

    play icon

  • review

    play icon

  • We audited/reviewed our routine tasks in order to increase efficiency.

    play icon

auditは監査、reviewは見直しという意味です。

例文は「効率を上げるため、恒常的業務の見直し・監査を行いました」です。
M Thornton ポール先生のLONE STARえいご学校共同創立者、バイリンガルデジタルマーケター
回答
  • thoroughly consider a task

    play icon

  • think something through very carefully

    play icon

  • weigh all the pros and cons of a task

    play icon

もしかして、「overthink」(~を考え過ぎる、~を検討する時間が長過ぎる)のことですか?
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • Identify~

    play icon

Identify=「確認、特定する」

We need to identify places where work methods could be improved.
「我々は作業法が改善できる個所を洗い出す(特定する・確認)必要がある」

We should sometimes try to identify if there are any wasteful tasks.
「我々は無駄な作業がないかどうか、時々洗い出し(特定・確認)するよう取り組むべきだ」

ご参考まで
Hiroshi Miura オンライン英会話講師
good icon

26

pv icon

40250

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:26

  • pv icon

    PV:40250

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら