業務委託会社って英語でなんて言うの?

取引先に業務委託している会社の業務内容を説明したい
female user icon
ayanoさん
2016/04/12 21:36
date icon
good icon

40

pv icon

55022

回答
  • ① Subcontractor

    play icon

例えばですが、大手ゼネコン会社は顧客から契約をもらったら、建築関連の色んな業務を「① Subcontractor」に割り振ります。 一般的に、 業務委託を outsourcing と言います。そして、業務委託を下請けする企業は「① Subcontractor」というのです。 ジュリアン
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • Outsource(ing) Company

    play icon

  • Consignment Company

    play icon

2つの例を記載しました。 "Outsource"と"Consign(ment)"の違いは簡潔にいうと 「業務を外部に委託する」は"Outsource"を、 「取引先に委託(委託販売などのため)する」は"Consign"と使い分けてみてはいかがでしょうか? 補足ですが、"Outsource"といっても様々な外部委託があるので 取引先の方にどのようなサービスを委託するのかを説明したい場合はOutsourceの前に サービス内容を付け加えてあげるとわかりやすいかもしれません。 例)Technology Outsourcing
回答
  • subcontractor

    play icon

subcontractor 外注業者 上記のように英語で表現することもできます。 例: I have to contact the subcontractor for details. 詳しくは業務委託会社に連絡しなければなりません。 お役に立てればうれしいです。 またいつでもご質問ください。
good icon

40

pv icon

55022

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:40

  • pv icon

    PV:55022

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら