世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

残すところ後2ヶ月だけなので、何とか頑張りたいって英語でなんて言うの?

1年間の厳しいカリキュラムの大半が終わり、残るは2ヶ月だけという状況で、何とか乗り切りたい旨を伝えたい!
default user icon
Takuさん
2017/03/21 23:13
date icon
good icon

67

pv icon

59830

回答
  • I'll try my best because I have only two months left.

・I'll try my best because I have only two months left. 直訳は「[残り](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/17676/)2ヶ月だけなので、[ベストを尽くします](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/59576/)」になりますが、 「何とか頑張りたい」は、「ベストを尽くしたい」と近いと思いますので、おっしゃりたいことは伝わるかと思います。 「残り〜」という場合には、「残す」という意味の leave の過去分詞形 left(残されている) を使って表現できます。 have ~ left という表現で、「~ が残されている」「残り〜」という意味になります。 例えば、次のように使います。 We have 10 minutes left. (残り10分です) We don't have much time left. (残り時間があまりありません) お役に立てれば幸いです。
Mutsumi 英語講師
回答
  • I only have two months to go. I have to go the extra mile to study more.

あと2ヶ月しかないから、もっと精一杯勉強しなくちゃいけないや! go the extra mile; [精一杯](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/73019/)がんばる [残り](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/17676/)・・・(時間)は、to goでも表します。
回答
  • There's only two months left. I must hang in there.

★ 訳 「あと2ヶ月しかない。頑張らないと」 ★ 解説 ・there is 〜 left.「〜が残っている」  例文では「2ヶ月だけ残っている」ということです。 ・hang in there「がんばる」  カジュアルな表現です。これと must「〜しなければならない」を合わせて、頑張らないと!という強い気持ちを表すことができます。  ご参考になりましたでしょうか。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
回答
  • Just two months left. Let's do this.

  • I have just two months left, so I'll give it my all.

こんにちは。 ・Just two months left. Let's do this. 「あと2ヶ月。やってやろう」 ・I have just two months left, so I'll give it my all. 「あと2ヶ月なので一生懸命やります」 上記のような言い方ができます。 最初の例は口語的な表現です。2文目はより直訳に近いです。 Let's do this は「よし、やってやろう」のようなニュアンスです。 give it one's all は「全力を尽くす」の意味です。 「残り〜だけ」は just 〜 left と表現できます。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • I have just two months left so I want to give it my all.

  • I have just two months left so I need to hang in there.

例えば下記のような英語表現はいかがでしょうか: ・I have just two months left so I want to give it my all. あと2ヶ月なので、全力で頑張りたいです。 ・I have just two months left so I need to hang in there. あと2ヶ月なので、なんとか踏ん張らなきゃ。 hang in there は「踏ん張る」というニュアンスを持つ英語表現です。 シンプルですが使いやすい英語フレーズだと思います。 お役に立てれば嬉しいです。
good icon

67

pv icon

59830

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:67

  • pv icon

    PV:59830

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー