心配なのは3ヶ月後に自己責任だと突っぱねられることって英語でなんて言うの?

海外正規店ではないところでスマホ購入。帰国日になって初期不良に気づき交換要求に赴けなかった。次回来訪は3ヶ月後で、スマホは1年間の保証がつくと言っていたが日本ではないので3ヶ月後に易々と交換してくれるものなのか心配。
default user icon
( NO NAME )
2017/02/10 05:42
date icon
good icon

0

pv icon

1335

回答
  • The thing is that they might decline the warranty claim 3 month later.

    play icon

問題は3か月後には彼らが保証の請求を突っぱねるかもってところだね。

「心配なのは」は、
The thing is that ... :問題は、・・・だ。
これでこのニュアンスをだすことができます。

1年保証: one year warranty
decline/deny/rejectなどであれば、「突っぱねられる」の意味になります。
good icon

0

pv icon

1335

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1335

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら