厳選ラムの肩肉って英語でなんて言うの?

アメリカのお客さんに説明したいんです!><
default user icon
( NO NAME )
2017/03/22 11:54
date icon
good icon

5

pv icon

3519

回答
  • Higly selected lamb shoulder meat

    play icon

Highlyという比較を表す表現をしようして、「厳選」の「厳」の部分を表現できます。

「選ぶ」はchooseという単語もありますが、selectの方が慎重に選ばれたというニュアンスがありますので、オススメです。

アメリカ人のお客さんへの説明のお役に立てれば嬉しいです。
Philip James DELTA所有英語講師
回答
  • shoulder meat of top-grade lamb

    play icon

shoulder meat of top-grade lamb =最高品質ラムの肩肉

top-grade =トップグレード
日本でも言います、そのままです。

肉の部位は沢山あって「どれがどこだっけ?」となりがちですが肩肉に関してはそのままshoulder meatなので覚えやすいですね。
good icon

5

pv icon

3519

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:3519

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら