ゆで卵の白身がガタガタって英語でなんて言うの?

変な質問ですいません。ゆで卵の殻がうまくむけなくて白身がガタガタになっちゃっう。って言いたいんですが。よろしくお願いします。
default user icon
Squishy-pawsさん
2017/03/23 14:03
date icon
good icon

7

pv icon

3619

回答
  • messy egg whites

    play icon

  • The egg whites are messy.

    play icon

messyには、ごちゃごちゃな、ぐちゃぐちゃな、散らかったという意味があります。
例:My hair is messy.「私の髪はぼさぼさだ」
His room is always messy.「彼の部屋はいつも散らかっている」

ゆで卵の殻がうまくむけなくて白身がガタガタになっちゃっう。
→I can't peel boiled eggs without making a mess out of the whites.
(直訳:白身をガタガタにせずに、ゆで卵の殻をむけない)

make a messというと、ぐちゃぐちゃにする、散らかすという意味になります。
例:You made a big mess! 「(あなた)散らかしたね!」子供に対してよく親が言う言葉ですね^^;
Ami オンライン英会話講師、翻訳家、英語習得カウンセラー
回答
  • I cannot peel hard boiled eggs neatly. The egg whites get bumpy.

    play icon

「卵をきれいにむけません。白身がでこぼこになってしまいます。」

hard boiled egg ゆでたまご
neatly  きれいに
bumpy でこぼこ

以下の言い方も参考にしてみてください。

It's difficult to peel eggshells neatly. 
卵の殻をきれいにむくのは難しい。

The egg whites stick to the eggshells.
白身が殻にくっついてしまう。
good icon

7

pv icon

3619

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:3619

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら