世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

年末に肉離れになりましたって英語でなんて言うの?

準備不足でスポーツをしたら肉離れになって整骨院にいきました。

male user icon
Kenjiさん
2015/12/30 18:24
date icon
good icon

38

pv icon

29221

回答
  • I had a torn muscle at the end of the year.

  • I pulled a muscle at the end of the year.

肉離れは
a torn muscle
a pulled muscle
a muscle injury(広義で)

I had a torn muscle at the end of the year.
(年末に肉離れになりました。)

どうぞお大事になさってくださいね。

回答
  • I pulled a muscle at the end of the year.

  • I tore my XX muscle at the end of the year.

具体的にここの筋肉の肉離れになりました、と伝えたい場合は下記のようないい方があります:

I tore my calf muscle at the end of the year.
I pulled my calf muscle at the end of the year.
"年末にふくらはぎの筋肉の肉離れになりました"

回答
  • I pulled a muscle at the end of the year.

「肉離れ」はpull a muscleと言います(^_^)
例)
I pulled a muscle in my left leg at the end of the year.
「年末に左足を肉離れした」

以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)

good icon

38

pv icon

29221

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:38

  • pv icon

    PV:29221

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー