世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ここの店員は珍しく接客に熱心だから気持ちよく食事できるって英語でなんて言うの?

大抵の店はどいつもこいつもテレビ見てるか携帯いじって呼んでもすぐ来ないし来てもダルそうだし忙しくもないのに注文間違えるし。。。
default user icon
( NO NAME )
2017/03/24 06:00
date icon
good icon

5

pv icon

7343

回答
  • The waiters here are nice and friendly, which is quite unusual nowadays, so I can enjoy my meal.

接客に熱心、という表現はnice and friendlyとしました。 ここのウェイターは感じが良くフレンドリーだ、という意味ですね。 レストランの店員のことを、最近はserverと表記するようになりましたが、会話ではあまり使いません。 waiter(女性の場合はwaitress)を使うのが普通です。 関係詞whichは、前の文章を受けています。 ここの店員は感じが良くてフレンドリーだ、というのを受けて、それは昨今では珍しいことであるが、となります。 気持ちよく食事ができる、というのはenjoy my mealで言い表すことができます。 または、I like this restaurant because the staff are always nice and friendly. とシンプルにしてもいいでしょう。
Yumi 発音コーチ、英語コンサルタント
回答
  • The staff here is unusually attentive, so we can enjoy our meal comfortably.

- "The staff here is unusually attentive, so we can enjoy our meal comfortably." 「ここの店員は珍しく接客に熱心なので、私たちは気持ちよく食事を楽しめる」という意味です。 このフレーズでは、「unusually attentive」(珍しく接客に熱心)と「enjoy our meal comfortably」(気持ちよく食事を楽しむ)を使って、店員のサービスが良くて快適に食事できることを表現しています。 他の表現として、以下のような言い方もあります。 - "The service here is exceptional, which makes dining here a pleasant experience." 「ここのサービスは特別で、食事するのが楽しい」 また、具体例として以下の文章も紹介します。 - "Unlike most places where the staff is distracted and inattentive, the employees here are very dedicated, making our dining experience truly enjoyable." 「ほとんどの場所とは違って、ここの従業員は集中していて接客に熱心なので、食事がとても楽しい」 役に立ちそうな単語とフレーズ: - attentive 注意深い、熱心な - enjoy 楽しむ - comfortably 快適に - exceptional 特別な - pleasant 楽しい - distracted 注意が散漫な - inattentive 注意を払わない - dedicated 献身的な
good icon

5

pv icon

7343

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:7343

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー