世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

丁寧って英語でなんて言うの?

礼儀正しいことを表す単語です。 店員さんの接客が丁寧だと、印象が良くてつい買いたくなってしまいます。
female user icon
Satokoさん
2018/02/28 10:14
date icon
good icon

96

pv icon

95025

回答
  • polite

[丁寧に](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/46730/) in a polite way in a careful manner 丁寧に[尋ねる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51173/) ask politely ご参考になれば幸いです。
Vikash Paliwal 映画プロデューサー/映画監督/脚本家
回答
  • polite

  • courteous

  • well-mannered

丁寧を意味する単語をいくつかご紹介します。 polite  例 Generally speaking, Japanese people are polite. 一般的に言って日本人は丁寧です。 courteous politeよりもフォーマルな言い方で「[丁寧な](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/48569/)」という意味です。 The staff at the hotel was really courteous. ホテルのスタッフは本当に丁寧でした。 well-mannered [行儀がいい](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/14651/)とか、マナーが備わっている、丁寧であることを示します。 Rita's children are well-mannered. They are never late for school. リタの子どもたちはとても行儀がいいです。学校に一度も遅刻しません。 参考になれば幸いです。
回答
  • polite

  • nice / courteous / careful / gracious / etc...

こんにちは。 「丁寧」を表現する言葉はたくさんありますが、もっとも一般的なのは polite かと思います。 polite は「礼儀正しい」といったニュアンスもあります。 【例】 The staff were very polite and helpful. 「そこのスタッフは丁寧で親切でした」 That wasn't very polite. 「それはちょっと失礼だったんじゃない」 You are so polite and kind! 「あなたはとても丁寧で優しいですね」 ーー 他に、nice / courteous / careful / gracious / etc... のような言い方もできます。 それぞれ下記のようなニュアンスがあります。 nice:親切な、優しい courteous:礼儀正しい、丁重な、親切な careful:注意深い、慎重な gracious:丁重な、親切な、上品な ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • polite

  • politely

「丁寧」は英語で「polite」といいます。「polite」は形容詞です。 He is a very polite person. (彼はとても丁寧な人です。) He always greets people politely. (彼はいつも丁寧に挨拶をしている。) Please teach me the polite way of saying this. (丁寧な言い方を教えてください。)
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • courteous

  • respectful

「丁寧」は、英語で "courteous" や "respectful" と言います。この2つの英単は「礼儀正しい」を表します。 例: The staff gave a polite greeting to the customer. 「店員はお客さんに丁寧な挨拶をしました。」 The teacher treats his students in a respectful way. 「先生は生徒たちの扱い方がとても丁寧です。」
回答
  • polite

日本語の「丁寧」は「polite」などで表せます。 「polite」は「丁寧」「礼儀正しい」という意味の形容詞です。 【例】 The receptionist was very polite. →受付の人がすごく丁寧でした。 The staff were very polite. →スタッフはとても丁寧でした。 She's always polite. →彼女はいつも礼儀正しい[丁寧]です。 It's not polite to talk with your mouth full. →口いっぱいに食べ物が入ったまま話すのは礼儀正しくありません。 ご質問ありがとうございました。
DMM EIkaiwa B DMM英会話
回答
  • polite

  • courteous

「丁寧」という言葉を英語で伝えると、「polite」という言葉も「courteous」という言葉も使っても良いと考えました。例えば、「It’s important to be polite to people you’ve just met.」と「It’s important to be courteous to people you’ve just met.」と言っても良いです。「People you’ve just met」は「会ったばかり人」という意味があって、「important」は「重要」という意味があります。名詞は「politeness」と「courtesy」です。
回答
  • polite

  • courteous

  • respectful

「丁寧」は英語で色々な言葉になれますが、一番いい言葉は多分”polite”、”courteous”、と”respectful”です。この三つの単語にフォーマルな感じが入っているでしょう。ですから、「丁寧語」/ polite discourse を使っている時に関係がある言葉です。 例文: 店員さんの接客が丁寧だと、印象が良くてつい買いたくなってしまいます。ーー> If the store's employee's customer service is polite, it gives me a good impression and makes me want to buy from them. 店員さん = a store's employee 接客 = customer service 印象 = impression 良い = good かう = to buy
回答
  • Polite

丁寧は英語でpoliteと言い、「丁寧に」はpolitelyになります。 例文) ①The staff at this store are polite. → この店のスタッフは丁寧です。 ②He politely asked my name to confirm the reservation. → 予約を確認するために、彼が私の名前を丁寧に聞きました。
回答
  • polite

  • careful

  • detailed

「言動が礼儀正しい」と言う意味の「丁寧」の英語は「polite」です。 丁寧(に)=polite(ly) 例文 The customer service was so polite that I felt like buying this dress. 店員の接客は非常に丁寧だったので、そのドレスを買いたくなってしまいました。 「feel (感じる) like (〇〇のように) + -ing 」= 「〇〇したい」「注意深い」、「細かいところまで気を配ること」と言う意味の「丁寧」の英語はそれぞれ「careful」、「detailed」となります。 例文 He carefully wrapped the present in paper. プレゼントを丁寧に紙で包んだ。 She gave a detailed explanation. 彼女は丁寧に説明した。
Delyana V DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • Thank you for being very polite.

  • I like shopping at that store, customer service is always polite to me.

  • She was very polite in how she handled the problem.

丁寧 courteous, polite とても丁寧正しくしてくれてありがとう。 Thank you for being very polite. 私はその店で買い物をするのが好きです。 カスタマーサービスはいつも私に丁寧です。 I like shopping at that store, customer service is always polite to me. 彼女は問題の処理方法に非常に丁寧でした。 She was very polite in how she handled the problem.
回答
  • polite

  • courteous

「丁寧」は英語で polite 又は courteous と言います。ニュアンスは同じです。 例) 店員さんの接客が丁寧だと、印象が良くてつい買いたくなってしまいます The staff was so polite that I ended up wanting to buy something The staff was so courteous that I ended up wanting to buy something ご参考になれば幸いです。
good icon

96

pv icon

95025

 
回答済み(12件)
  • good icon

    役に立った:96

  • pv icon

    PV:95025

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら