「紅白歌合戦」は
Red and White Singing Festival
と訳されているようですね。
なお「見る」のは「テレビで見る」ことですから
watch を使うとよいでしょう。
例:
Did you watch the Red and White Singing Festival?
紅白歌合戦はみましたか?
Red and White = 紅白
Singing Festival = 歌合戦(歌の祭)
watch = 見る
私はNHKのニュースを副音声の英語でよく見ているのですが、
「紅白」の英訳として一番よく使われていたのはこの表現だと記憶しています。
ただ、実際の会話では、日本文化に馴染みのある人に対して話すならKohaku
馴染みのない人に対してはただ単にTV music show とした方が伝わりやすいと思います(^_^)
Do you watch Kohaku Uta Gassen? It is shown every New Year's Eve.
Did you watch Kohaku Uta Gassen?
Usually if you ask someone if they have watched a something, if they have they will recall.
However if they have not you may need to mention the name maybe they will recall/remember.
Did you see the Japanese New Year's song show on New Year's Eve?
NHK Kōhaku Uta Gassen, more commonly known as simply Kōhaku, which official translation is "Year-end Song Festival", is an annual music show on New Year's Eve.
"Did you see the Japanese New Year's song show on New Year's Eve?"
"Yes I did! It was called 'Kohaku' and I really enjoyed the atmosphere of the show!"
NHK Kōhaku Uta Gassen, を Kōhaku, と言いますよね。 "Year-end Song Festival",と言えば、紅白とわかるでしょう。
"Did you see the Japanese New Year's song show on New Year's Eve?" 年末にやってる年始に向けた音楽祭の番組みた?
"Yes I did! It was called 'Kohaku' and I really enjoyed the atmosphere of the show!" みたよ、紅白だろ?あの雰囲気がいいよね!
Did you watch the red v white contest this year on TV
examples
"did you watch the singing contest on New Year's Eve?".
or
"did you watch the TV show Kohaku on New Year's Eve".
or
"did you watch the red v white contest this
year on TV, it was so funny!".
例文
"did you watch the singing contest on New Year's Eve?".
大晦日の歌のコンテスト番組を観たことはありますか?
"did you watch the TV show Kohaku on New Year's Eve".
大晦日の紅白歌合戦というテレビ番組を観たことはありますか?
"did you watch the red v white contest this
year on TV, it was so funny!".
今年の紅白歌合戦を観ましたか?とてもおもしろかったですよ!
Here we can either use the verbs, "to see," or, "to watch," when talking about viewing something either on TV or in person. When talking about something like this it is necessary that we use the past tense as it would have been a moment that has already passed.