ヘルプ

高級ビールコップで飲みたいって英語でなんて言うの?

お正月は、エビスビールなどをコップで飲みたいです。
Kenjiさん
2015/12/30 18:32

3

3275

回答
  • I'd like to drink this beer in a high-grade glass.

  • Can I have this beer in a glass?

この場合、コップと言いません。Glassがふさわしいです。
高級コップなら→high-grade glass.
ただし、普段高級コップを出してないお店なら、通じないと思います。
一般的に、
Can I have this beer in a glass?
このビールをガラス(コップ)でお願いできますか?

I agree. It tastes better in a glass, doesn't it?
確かに、コップの方が美味しいですね。
回答
  • I'd like to have Ebisu beer in the best glass!

Kenjiさんへ

だいぶ以前のご質問への回答となり恐縮ですが
少しでも参考として頂けますと幸いです。

「高級なコップ」を直接表すには、先のご質問者様の
アドバイスされた high-grade や high-quality という
表現があります。

今回は、the best glass という表現を紹介致しました。
なかなか言葉にするのは難しいのですが、「最高のグラスで」
といったニュアンスです。

・・・少しでも参考として頂けますと幸いです。
Kenjiさんの英語学習の成功を願っております。

LLD外語学院 学院長 前川 未知雄

Michio Maekawa 株式会社ランゲージ・ラーニング・デザイン  代表取締役社長

3

3275

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:3

  • PV:3275

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら