世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ビールの喉ごしって英語でなんて言うの?

外国の友達に、日本のビールの辛口な喉ごしについて説明したいです。よろしくお願いいたします。
male user icon
Takuyaさん
2017/03/25 00:16
date icon
good icon

23

pv icon

18812

回答
  • the feeling of beer going down your throat

    play icon

英語では「喉越し」みたいなコンパクトな表現がないと思います。英語のネイティブは多分、あまり喉越しのことを話し合わないですね。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • It has a bite going down.

    play icon

  • It has a kick going down.

    play icon

英語には「喉ごし」のような便利な一言はないため That feeling going down your throatと言わなければいけないです。 それで辛口の喉ごしを言いたいなら、it has a bite going down 又は it has a kick going downと言います。Bite と kick は辛さや刺激を与えることの意味です。例えば This fried chicken has a kick to it(このフライドチキンはちょっとピリ辛だね) お友達に日本のベールの喉ごしを説明したいなら Japanese beer has a bite going downと言えばイメージが伝わると思います。 ご参考になれば幸いです。
good icon

23

pv icon

18812

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:23

  • pv icon

    PV:18812

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら