ゲレンデでのことですが、日本人は◯◯リフトを回す(何度も、そのリフトを繰り返し乗って滑ること)と表現しますが、英語ではどのように言いますか?
ゲレンデ内で待ち合わせというか合流するときによく使うので教えていただきたいです。
何度も、同じリフトを繰り返し乗って滑ることの「リフトを回す」は多分日本語の特有の表現です。
「リフトを回す」と言いたい時に英語では「to ride up the same lift and down the mountain non-stop」です。こちらは「何度も、そのリフトを繰り返し乗る」の英訳です。
ご参考までに!