「[あー](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/77116/)、それは[残念](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/42368/)」はOh, that's too bad.といいます。
レッスンが終わるとき以外にも、相手が何か残念な話をしたときの相槌としても便利です^^
例:
A: I couldn't see my friend yesterday because she had to work late.
昨日は友達が遅くまで働かなきゃいけなかったから、友達に会えなかったんだ。
B: Oh, that's too bad.
あーそれは残念だね。
レッスンが終わるときにこんな言葉を付け加えてみてもいいですよ♪
I wish I could take your lesson longer!
もっとあなたのレッスンを長く受講できたらいいのに!
Time goes by so fast!
時間が過ぎるのは早いですね!
I look forward to your next lesson!
次のレッスンを楽しみにしています!
that's a shame も「残念です」という意味になります。
ここでの shame は「恥」という意味ではないのでご安心ください。
これをきっかけに、先生と仲良くなって、英会話の学習もさらに楽しくなっていくのを願っています!^^
とても[残念](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/42368/)な時、
It's a shame.
とも言います。
私の印象では、特にイギリス人はこれをよく使います。
shameというとまず「恥」を思い浮かべるので、イギリスで頻繁に使われるのを聞いて、特に記憶に残った表現です。
「[本当に](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36491/)残念!」という状況では、こんな風にも言います。
I can’t imagine why you canceled the party. That’s such a shame.
(あなたがパーティーに来なかったなんて、本当に残念!)
Oh, that's a shame.
ああ、それは残念ですね。
that's/it's a shame は「残念です」という意味の定番の英語表現です。
例:
It's a shame that he can't come to the party.
彼がパーティーに来れないのは残念です。
お役に立てれば嬉しいです。
またいつでもご質問ください。