ヘルプ

そのお金を懐に入れる訳ではない、現物の補償金額だって英語でなんて言うの?

がめているわけではない
( NO NAME )
2017/03/27 02:38

3

1828

回答
  • That money doesn't come into my pocket, but it is a compensation for the actual loss.

◆「そのお金が私の懐に入るわけではない」
"That money doesn't come into my pocket."
・come into one's pocket~ (~の懐に入る)

◆「実際に失ったものに対する補償だ」
"It is a compensation for the actual loss."
・compensation(補償)
・actual loss(実際の損失)


Yukari Asano フリーランス翻訳者

3

1828

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:3

  • PV:1828

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら