People sometimes argue where Mt.Fuji belongs since it's on the border between two prefectures.
上記英訳例をパーツに分けると・・・
◎People sometimes argue➔人々は時々言い争う
◎where Mr. Fuji belongs➔富士山が何処に属するか(どちらの県のものか)
◎since it's on the border➔富士山は境にあるので
◎between two prefectures➔二つの県の間
※between Shizuoka Prefecture and Yamanashi Prefecture➔静岡県と山梨県の間
でもOKです。
上記パーツを繋ぎ合わせて一つの文章にすると・・・
「富士山は二つの県の境にあるので、何処に属するのか時々言い争いになる。」
意訳すると・・・
「富士山は二つの県をまたいでいるので、どちらのものか時々もめる。」
このようになります。
少しでもご参考になれば幸いです。
People sometimes argue whether Mt. Fuji belongs to Yamanashi or Shizuoka.
Peopleから始まる文章なので一般論を示します。「もめる」はargueとし、AかBかはwhether A or Bの構造を使いました。そしてそのwhether節内は、A belongs to B「AはBに属する」を使うことで所有権を表現しました。これらを全て組み合わせると、上記のような英文が出来上がります。