世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

セッティングの仕方が悪いとブザーが鳴って、機械が止まるって英語でなんて言うの?

アメリカから来た社員に仕事を教えてます。
default user icon
Bullsさん
2017/03/30 16:33
date icon
good icon

7

pv icon

9185

回答
  • If it is not set up properly, the alarm will go off and the machine will stop running.

●If it is not set up properly➔きちんとセッティングされていないと ◎Set upは、設定するという意味の動詞です。Properlyは、正しく、きちんと、という意味。 ●the alarm will go off➜アラームが鳴る ブザーが鳴るを、英語ではアラームが鳴るという言い方もします。 ブザーを使うとすれば、↑同様、the buzzer will go offでOKです。 ◎Go offは、音が出る、鳴り始める、作動する(その他の意味も有)という意味。 ●the machine will stop running➜機会が止まる ◎Stop runningは、走るのを止める、という意味ですが、この場合は、機械が作動しなくなる、という意味になります。 少しでもご参考になれば幸いです。
Michiru 英語・異文化コミュニケーションコンサルタント
回答
  • If you don't set it up properly the buzzer will go off and it will stop working.

  • If you set it up wrongly the buzzer will go off and the machine will stop working.

セッティングの仕方が悪いと = If you set it up wrongly; If you don't set it up properly (If you set it up wrongly = セッティングの仕方が間違ったら) (If you don't set it up properly =ちゃんとしたセッティングの仕方をしないと) ブザーが鳴 = the buzzer will go off; the buzzer will ring; the buzzer will sound 機械が止まる = it will stop working; the machine (又は機械名”printer” など)will stop working
DMM Eikaiwa I DMM英会話
回答
  • If the setting is wrong, the alarm will go off and the machine will stop.

  • If the setting isn't done correctly, it will set off the warning alarm and the machine will stop automatically.

  • If the setting isn't done right, the buzzer will start ringing and the machine will automatically stop moving.

以下の単語・フレーズの意味を確認した上で、上記の英訳を参考にしてください! - go off / set off / ring 作動する、鳴る - correctly 正しく - warning 警告の - automatically 自動的に その他の言い方: - If the setting is incorrect, the buzzer will go off and the machine will stop. - If the setting isn't done right, the buzzer will start ringing and the machine will turn itself off.
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
good icon

7

pv icon

9185

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:9185

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら