ヘルプ

私が出るよって英語でなんて言うの?

電話が鳴ったときにやチャイムがなったときに。
Hirokoさん
2016/05/14 13:21

18

8096

回答
  • I'll get it!

  • I'll answer.

電話が鳴ったときや、チャイムが鳴った時、ネイティブの口から、瞬間に出る言い方が
I'll get it!
です。

それに対して、I'll answer は、それよりちょっと落ち着いた感じで、電話等が鳴る前に「電話が来たら、私が出るわ」と言う時などに主に使います。

”I'll answer if he calls us."
(彼がうちに電話してきたら、私が出ます。)
回答
  • I'll go.

  • I'll answer.

チャイムがなって「私が玄関まで行くよ」という状況なら I'll go. で、
「電話に出る」という意味なら I'll anwer. でいいと思います。
回答
  • I’ll get it.

  • I’ll get the door.

I’ll get it.
(電話や社内の内線など)私が出ます。
→ここでの”it”は”the call”や”the phone”などの意味です。
"get"を"answer"に変えても大丈夫です!

I’ll get the door.
(来客などで玄関に行くニュアンスで)私が出ます。




Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • I'll get it.

他のアンカーの方も挙げてらっしゃいますが、
I'll get it.
がタイトルを見た時、最初にパッと思いついた表現です(^^♪

ご参考までになれば幸いです<m(__)m>

18

8096

 
回答済み(4件)
  • 役に立った:18

  • PV:8096

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら