世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

かけたつもりだったけど着信ならなかった?って英語でなんて言うの?

鳴ってないらしい
default user icon
( NO NAME )
2017/03/17 06:07
date icon
good icon

4

pv icon

4777

回答
  • I thought I called you. Didn't it ring when I called you?

かけたつもりだったけど。私がかけたとき着信ならなかった? ring; 電話をかける、という意味でも、電話が鳴る、という意味でも使われます。
回答
  • I thought I called you. Did you have any missed calls?

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか: ・I thought I called you. Did you have any missed calls? 電話したと思ったんだけど。不在着信はなかった? missed calls で「不在着信」という意味になります。 他に: Did you not receive my call? 電話なりませんでしたか? ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • I thought I called you. Didn't your phone ring when I called you?

ご質問ありがとうございます。 ・「I thought I called you. Didn't your phone ring when I called you? 」 (意味)電話かけたつもりだけど。携帯鳴らなかった? <例文>I thought I called you. Didn't your phone ring when I called you? / Oops. I just realized you called me. Sorry. <訳>電話かけたつもりだけど。携帯鳴らなかった?/あ、今気づいた。ごめんね。 ご参考になれば幸いです。
good icon

4

pv icon

4777

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:4777

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら