「① Failing to see the big picture.」は:「全体を見失うこと。」で、「物事の一部分や細部に気を取られて」を省略しますが、ニュアンス的には同じです。
例:
Mr. A: "I want to concentrate on picking penny stocks based on technical analysis"
Mr. B: "You're failing to see the big picture. Buy the fundamentals."
(小さい会社の株を買う際に、テクニカル分析に頼って買うことは、全体を見失っている、経済の根本に基づいて買いなさい ー とBさんが言っています。)
***
「② Penny wise, pound foolish.」はイギリスの諺です。
意訳:些細なお金に気をとられ、よりビッグマネーのことを無視している。
例:社長が経費や総務に関わりすぎ、大事な戦略を練ることに怠るのは、② Penny wise, pound foolish!
(I'm often penny wise, pound foolish ですが、 I'm trying to change my habits! )
ジュリアン