メールするという表現はもうメジャーになっているがラインに関する表現が分からないので。
LINEやTwitterなどのアプリ名をそのまま動詞として使うことができます。
I'll LINE you (later).
「(あとで)ラインするね」
I tweeted you.
「ツイッター送っといたよ」
「メールを送る」を意味するI'll e-mail you.やI'll text you.などもそうですが、固有名詞や普通名詞をあえて動詞として使う方法は特に若者を中心に広がりやすい傾向にあります。
メールやスマホが普及した現代ならではの新しい言葉の使い方はどんどん増えて広がりを見せています。
時代の流れに伴う言語変化の面白さを伝えてくれる表現と言えるのではないでしょうか。
ただLINEに関しては、アプリ自体があまり普及していない地域もありますので、英語圏の人なら全員理解してくれるとは限らないとは思います。
他には:
I'll send you a message on LINE.
「ラインでメッセージを送るね」
I'll send you a LINE message.
「ラインのメッセージを送るね」
ご参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
『「未来を切り拓く、本物の英語を。」フリーランス英語講師Kのブログ』
日本ではLINEが有名なので、LINEを動詞として使っても通じますね。
回答したアンカーのサイト
大阪梅田の英語学校PHILLIP JAMES