LINEやTwitterなどのアプリ名をそのまま動詞として使うことができます。
I'll LINE you (later).
「([あとで](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52576/))ラインするね」
I tweeted you.
「ツイッター送っといたよ」
「[メールを送る](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/69747/)」を意味するI'll e-mail you.やI'll text you.などもそうですが、固有名詞や普通名詞をあえて動詞として使う方法は特に若者を中心に広がりやすい傾向にあります。
メールやスマホが普及した現代ならではの新しい言葉の使い方はどんどん増えて広がりを見せています。
時代の流れに伴う言語変化の面白さを伝えてくれる表現と言えるのではないでしょうか。
ただLINEに関しては、アプリ自体があまり普及していない地域もありますので、英語圏の人なら全員理解してくれるとは限らないとは思います。
他には:
I'll send you a message on LINE.
「ラインでメッセージを送るね」
I'll send you a LINE message.
「ラインのメッセージを送るね」
ご参考になれば幸いです。
I'll LINE you.
ラインするね。
I'll text you through LINE.
ラインでテキスト[送るね](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32145/)。
I'll send you a message on LINE.
ラインで[メッセージ送るね](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/74867/)。
上記のように英語で表現することもできます。
LIEN を知っている人であれば LINE you で基本的には通じると思います。
お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。