私なんていい方 彼らは何も買わず寝て嘔吐して去ったって英語でなんて言うの?

よくファストフードでドリンク一杯で2時間ほど勉強してる 「ドリンク一杯で長居しすぎ」と友達から言われたが今日なんて目の前の席に中国人が来て何も買わず1時間ほど寝て起きたと思ったら嘔吐して立ち去ったのでこの一言
default user icon
( NO NAME )
2017/04/06 19:11
date icon
good icon

1

pv icon

1675

回答
  • I'm not that bad, there are much worse cases.

    play icon

  • I actually saw some guys stayed there without any drink , slept for a while ,ended up throwing up and left .

    play icon

それはまた大変な光景でしたね。。心中お察しいたします。

「私はまだいいほう」というのは、「私はそんな悪い方じゃない」ということで
I'm not that bad , there are much worse cases.
直訳「私はそんな悪くない。もっとずっとひどいのいるんだから。」

「ーー人が、何も買わず1時間寝て吐いて去った」
のところは、
I actually saw [(that) some guys stayed there without any drink , slept for a while ,ended up throwing up and left] .
直訳「奴らが何も(ドリンクも)買わずにそこにいて、しばらく寝て、挙句の果てに吐いて、去ってったのを実際見た」と 目にした事実をthat 節の中に入れてsaw(見た)の目的語として表すことができます。

ご参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

1675

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1675

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら