ヘルプ

試着までしたのに買わなかった。って英語でなんて言うの?

試着までしたのに買わなかった。は英語でなんといえばいいですか?
RUMIさん
2018/11/02 12:25

3

2036

回答
  • I went through the effort of trying it on, but I didn't buy it in the end.

  • I tried it on, but I still didn't buy it.

「試着までしたのに買わなかった」は
"I went through the effort of trying it on, but I didn't buy it in the end"
となります。

"I went through the effort~"は「~の努力をした」という意味合いのフレーズです
「試着までしたけど、やっぱり買わなかったよ」

「試着したけど、それでも買わなかった」は
"I tried it on, but I still didn't buy it"
微妙にニュアンスが違いますが、こちらも例文としてあげております。

ご参考になれば幸いです。
Joe E DMM英会話翻訳パートナー

3

2036

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:3

  • PV:2036

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら