I don't understand why it takes so long to provide a simple service.
I don't understand why it has to take you so long to provide a service to your customers.
Why does it take you so long to provide a simple service?
英訳① 「どうして簡単なことをするのに時間がかかるのかわかりません」が直訳。
take long は「時間がかかる」、provide は「提供する」という意味です。
英訳② 「どうして客にサービスを提供するのにそんなに時間がかかるのかわかりません」が直訳。
英訳③ 「簡単なサービスを提供するのにどうしてそんなに時間がかかるの?」が直訳。
その他の言い方:
- I don't understand why it takes forever to just get something done.
- I don't understand why it takes them so long to get their job done.
- I don't understand why it takes them so long to do their job.
- Why does it take you so long to do your job?
なんで対応にそんな時間がかかっているの?
respond:反応する。
よく
Girls take so long to respond.
女の子は返答までが長い!
というように反応するだけでなく、返答など、対応にも使える言葉です。
respond to my requestと置けば、自分の頼んだことに対するレスポンスが遅い
という意味になります。