1月中旬から2月の間に出産するって英語でなんて言うの?
ヒグマの生態について説明していました。
「ヒグマは冬眠期間中の1月中旬から2月の間に出産する」といいたかったんですが、「1月中旬から2月の間」を上手く表現できませんでした。アドバイスお願いします。
回答
-
Brown bears have their young during hibernation between mid-January and late-February.
AとBの間はbetween A and Bです。
回答
-
Brown bears give birth to their young between mid-January and February
-
From around mid-January to February during hibernation, brown bears give birth to their young.
1.ヒグマは1月中旬から2月の間に出産する
give birth=出産する
have=「もつ」の意味ですが「子供を持つ」と使う事もでき、「出産する」と意味します
mid-January=1月中旬
between=~の間
2.1月中旬から2月の間の冬眠中にヒグマは出産をします
from...to...=~から~まで・~から~の間に
their young=(彼らの)子供
動物に使う表現です。人の子供に対して使う事はありません