1月中旬から2月の間に出産するって英語でなんて言うの?

ヒグマの生態について説明していました。
「ヒグマは冬眠期間中の1月中旬から2月の間に出産する」といいたかったんですが、「1月中旬から2月の間」を上手く表現できませんでした。アドバイスお願いします。
male user icon
toshiさん
2017/04/07 08:10
date icon
good icon

9

pv icon

16565

回答
  • Brown bears have their young during hibernation between mid-January and late-February.

    play icon

AとBの間はbetween A and Bです。
M Thornton ポール先生のLONE STARえいご学校共同創立者、バイリンガルデジタルマーケター
回答
  • Brown bears give birth to their young between mid-January and February

    play icon

  • From around mid-January to February during hibernation, brown bears give birth to their young.

    play icon

1.ヒグマは1月中旬から2月の間に出産する
give birth=出産する
have=「もつ」の意味ですが「子供を持つ」と使う事もでき、「出産する」と意味します
mid-January=1月中旬
between=~の間

2.1月中旬から2月の間の冬眠中にヒグマは出産をします
from...to...=~から~まで・~から~の間に
their young=(彼らの)子供
動物に使う表現です。人の子供に対して使う事はありません
Meiko L DMM英会話翻訳パートナー
good icon

9

pv icon

16565

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:16565

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら