世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

お友達と仲が深まったって英語でなんて言うの?

娘のイタリアのお友達のところにホームスティにいき、より仲良くなった
default user icon
( NO NAME )
2017/04/09 08:15
date icon
good icon

72

pv icon

80630

回答
  • I've got a greater connection with my friend.

I've got a greater connection with my friend. [お友達](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33733/)と仲が深まった という表現を追加で紹介したいと思います。 connection = 繋がり greater = より大きな 参考になれば幸いです。
回答
  • We've become closer.

  • We've always been good friends, but we are best friends now.

英訳例①「私達は、更に親しくなった・より[仲良しになった](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/45371/)。」 ✔Closer➔Closeの比較級です。「近い」=「[親しい](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/59642/)」仲という意味です。She and I are close (friends)➔彼女と私は仲が良い(友達だ。)Closerは、更に親しい、より仲良し、と言う意味になります。 英訳例②「もともと仲良しだったけれど、今は親友同士だ。」 ✔Goodから最上級のbestになった、それだけ仲が深まった、というニュアンスです。 信頼できるお友達がいることは幸せですね! 少しでもご参考になれば幸いです。
Michiru 英語・異文化コミュニケーションコンサルタント
回答
  • become closer friends

become closer friends より仲の良い友達になる become friends は「友達になる」という意味の英語表現です。 become closer friends と言えば「より親密な友達になる」と言えます。 【例】 I went to Italy and became closer friends with her. 私はイタリアに行き、彼女とより仲が深まりました。 お役に立ちましたでしょうか? 英語学習応援しています!
good icon

72

pv icon

80630

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:72

  • pv icon

    PV:80630

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら