世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

信頼できる友人がいるって幸せですって英語でなんて言うの?

お互いに信頼をおける仲の友達は大切
male user icon
nobuさん
2016/09/13 15:09
date icon
good icon

17

pv icon

27292

回答
  • I'm happy to have some good friends whom I can trust.

    play icon

  • I'm happy to have some trustworthy friends.

    play icon

  • I'm happy I have some trustworthy friends.

    play icon

「友達がいる」はhave a friendなので、何人かいる場合はsome friendsとなります。 「信頼できる」は動詞ですとtrust、形容詞ですとtrustworthyという単語を使用します。 I'm happy to ~は、「~するのは幸せです。」という表現です。 I'm happy (that) ~と同じ表現です。 1例目は「良い友達がいる」でhave some good friendsで、whomという関係代名詞を使って、どんな友達かを説明しています。 2例目はもっとシンプルに「信頼できる友達がいる」をsome trustworthy frinedsで表現しています。 3例目は、I'm happy to haveをI'm happy I have~に置き換えています。
Akiko Shibahara フリーランス通訳翻訳
回答
  • It's good to have a friend you can trust.

    play icon

ご質問どうもありがとうございます。 一例をご紹介します。 {英訳例} It's good to have a friend you can trust. 信頼できる友がいるっていいですね。 ↓ It's good to do ~はいいことだ to have a friend you can trust 信頼できる友達がいること {解説} a friend (whom) you can trust ↑これで「信頼できる友達」という意味になります。 It は「形式上の主語」です。 意味上の主語は to have a friend you can trust です。 {例} It's not easy to quit smoking. →禁煙は難しい。 It's a great pleasure to meet you. →お会いできて光栄です。 ~~~~~ 参考になれば幸いです。 どうもありがとうございました。
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士
good icon

17

pv icon

27292

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:27292

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら