子供の時にできなかったことができるようになった。って英語でなんて言うの?

子供の成長の話などで、このように説明したいとき
default user icon
HISAさん
2017/04/09 23:28
date icon
good icon

5

pv icon

3441

回答
  • He(She) couldn’t do it when he(she) was a child, but now he(she) can.

    play icon

子供の成長の話として、「子供の時にできなかったことができるようになった」はこのように言います:
He(She) couldn’t do it when he(she) was a child, but now he(she) can.

もしdo itのほかに実際の動作や活動などを入れ替えられます:
例) He couldn’t swim when he was a child, but now he can. (swim = 泳ぐ)

また、when he(she) was a childは「子供の時」という意味なので、もしもう少し詳しく言いたかったら
when he(she) was a baby(赤ちゃんの時)
when he(she) was three years old(3歳の時)
などができます。
Jaime 英会話講師・翻訳家
回答
  • I can do things now that I couldn't as a kid

    play icon

I can do things now that I couldn't as a kid =子供の頃出来なかった事が今は出来る

友達同士で話す場合は:

We've grown so much =私達本当成長したよね!

などと言い、お子さんと話す場合は:

I couldn't do it when I was you're age, so don't worry =私もあなたの年齢の時は出来なかったから大丈夫だよ

などと言いましょう。
good icon

5

pv icon

3441

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:3441

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら