世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

母は家でも働いてるって英語でなんて言うの?

家でものでもってevenでいいのかな?
female user icon
Harukaさん
2017/04/10 20:48
date icon
good icon

4

pv icon

7704

回答
  • My mom is so busy that she even works at home.

  • My mom is working around the clock, even at home.

英訳例①「お母さんは多忙で、家でも仕事をしている。」 ✔カジュアルなニュアンスなので、MomでOKです。Motherは、フォーマルなニュアンスです。 英訳例②「お母さんは四六時中働き、家でも働いている。」 ✔Work around the clockは、一日中または四六時中働く、という意味のイディオムです。 例えば、職場の勤務時間内に仕事が終わらず、家に仕事を持って帰ることがありますよね。 そんな時は、"My mom brings work home."と言います。これには、ストレスを持ち帰る、というニュアンスもあります。 少しでもご参考になれば幸いです。
Michiru 英語・異文化コミュニケーションコンサルタント
good icon

4

pv icon

7704

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:7704

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー