いつでも泊まれるように って英語でなんて言うの?

母がいつでも私の家に泊まれるようにと英語で言いたいです。
female user icon
CHIKAKOさん
2017/11/26 17:03
date icon
good icon

4

pv icon

5259

回答
  • so (that) my mother can stay in my house anytime

    play icon

「〜できるように」という場合には、so that … can という表現が使えます。

I'll go to bed early so (that) I can get up early.
(早く起きれるように、早く寝よう)

「いつでも」には、anytime をよく使うと思います。

You can come here anytime.
(いつでもここに来ていいよ)

Anytime is OK.
(いつでもいいよ)

お役に立てれば幸いです。
Mutsumi 英語講師
回答
  • So she can spend the night at my house anytime.

    play icon

質問ありがとうございます。

「彼女がいつでも泊まれるように」は
❶ So she can spend the night at my house anytime.
* spend the night は「泊まる」「寝泊りする」という意味です。

例えば、
I bought an air mattress so my mom can spend the night at my house anytime.
(エアベッドを買いました、母がいつでも私の家に泊まれるように)。

I have extra bedding so my friends can spend the night at my house anytime.
(予備の布団があります、友達たちがいつでも私の家に泊まれるように)。

と言えますよ、参考になれば嬉しいです!

good icon

4

pv icon

5259

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:5259

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら