ママはトイレにいるよ!って英語でなんて言うの?

子供が私の姿が見えなくなって
探している時に、

「ママはトイレだよ!!!(^o^;」
と返事するのですが、


(ママはトイレにいるよ!)
(ママはトイレでちっちしてるの!用を足してる最中なの)

のようなニュアンスで答えたいです。
default user icon
satoさん
2017/04/10 22:48
date icon
good icon

18

pv icon

10252

回答
  • Mommy is using the restroom.

    play icon

"ママはトイレにいるよ!" は、

Mommy is using the restroom.

が言いやすいと思います。

私もトイレに入っているときに、よく子どもたちに呼ばれます(笑)

トイレの言い方は"bathroom"他いろいろとありますので、

人によって言い方がちがうかもしれませんが、

日本に住んでいると、”bathroom”だと「お風呂場」との区別がつかないのです。

"ママはトイレでちっちしてるの!用を足してる最中なの"は、
I’m peeing. がいいと思います。

小さい子どもに対しては、こう言った方が分かりやすいですよね(笑)

Adam and Michiko 英語講師/ESAC英語学習アドバイザー
回答
  • Mummy is in the loo!

    play icon

イギリス英語の場合をご紹介します!イギリスではトイレはlooと言います。

他の使用例
Mummy will go to the loo.
ママはトイレ行ってくるね。
Make sure to go to the loo before bedtime.
寝る前に必ずトイレに行くのよ。

ご参考になればうれしいです^^
Ami オンライン英会話講師、翻訳家、英語習得カウンセラー
good icon

18

pv icon

10252

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:18

  • pv icon

    PV:10252

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら