自然に覚えていったという感じですか。って英語でなんて言うの?
フィリピン人の先生にどうやって英語を覚えていったのですかという話のなかで、”自然に覚えていったという感じですか?”と聞きたかったのですが言えませんでした。
回答
-
You mean you picked up English?
-
Do you mean you picked up English?
「自然に覚えていった」からといって、
learn naturally という表現を使えばいいかというと、それはnatural (自然)ではないですね(笑)
「自然に言語を覚える」という表現は、pick up を使います。
pick up は、もともと「拾う」という意味から来ていますので、
人が言ったり、商品などに書いてあるのを、拾って覚えた ということで、学校や本などで意識的に学ぶのではなく、生活の中で覚えた ということです。
ですので、
「自然に英語を覚えていったということですか?」は
You mean you picked up English?
です。
(mean 意味する)
(これは、カジュアルな言い方で、きちんとした疑問文にはなっていませんが、もちろん、普通に疑問文で)
Do you mean you picked up English?
といってもOKです。
ご参考になりましたら幸いです。