いちいち覚えてられないよって英語でなんて言うの?
いちいち覚えてられないよ。と言いたい。細かいことまでいちいち覚えらんない。という感じです
回答
-
I can't memorize such details.
-
I can't memorize everything.
▶︎ I can't memorize such details.
そんなに細かいことは覚えられない。
▶︎ I can't memorize everything.
全部は覚えられない。
一言で「いちいち」と言っても「そのつど、毎回毎回」という意味なら each time などが使えますが、今回は上記のような訳の方がしっくりくると思います。
回答
-
I cannot memorise every little detail.
I cannot memorise every little detail.
いちいちそんな細かいことまで全て記憶できない!
memorise:記憶する
every:あらゆる
little detail:小さなこと
回答
-
I can't memorize every single detail.
「一つ一つの詳細をいちいち覚えられない」の意味です。
every singleは「一つ一ついちいち取り上げて」という感じを強調したいときによく用いられる形なので、わりと適切だと思います(^^)
例)
every single day「毎日毎日一日も欠かすことなく」