「今日はこの辺で勉強を切り上げます」を英語にすると、"I'm going to call it a day with my studies." あるいは "I think I'll wrap up my studying for the day." のように表現できます。
- "call it a day" は日常的な口語表現で、「今日はもう終わりにする」、「これ以上やらない」という意味を含みます。したがって、"I'm going to call it a day with my studies."は「今日はこれ以上勉強しない」という意味になります。
- "wrap up" は比較的フレンドリーな表現で、「まとめる」、「完了する」の意味を持つため、"I think I'll wrap up my studying for the day."も「今日の勉強はこれで終わりにする(=途中で切り上げる)」という意味になります。