ヘルプ

この辺りにありそうな気がするよ!って英語でなんて言うの?

神経衰弱をしていて、目当てのカードがこの辺にあったはず〜と言う時。はたまた目的のお店を探していて、そろそろこの辺なんじゃないかと言う時です。
Yukaさん
2021/03/18 23:13

1

66

回答
  • "I have a feeling it's somewhere around here."

- "I have a feeling it's somewhere around here."

「〜な気がする」"I have a feeling~"
"I get the feeling~" や "I've got a feeling~" も使えます。

「この辺り」"somewhere around here"
"~it's somewhere around here" と "~it's here somewhere" は同じ意味を表します。
"I have a feeling it's here somewhere"

1

66

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:66

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら