ヘルプ

自白偏重を是正しようという機運が高まっているって英語でなんて言うの?

現在の刑事制度についてです。
Kengoさん
2017/04/16 23:19

2

2056

回答
  • Sentiment has been rising to correct excessive dependence on confessions.

  • A feeling has been developed to correct tendency to place too much importance on confessions.

・「~しようという機運が高まっている」
"Sentiment has been rising to"
(~を求める空気[志向]が高まっている)

"A feeling has been developed to"
(~しようという感情が醸成されてきている)

・「自白偏重を是正する」
"correct excessive dependence on confessions"
(自白への過剰な依存を是正する)

"correct tendency to place too much importance on confessions"
(自白を重要視し過ぎる傾向を是正する)

「是正する」はここではcorrect が一番ぴったりくると思います。

何とかおっしゃりたいニュアンスが出ていれば幸いです。
Yukari Asano フリーランス翻訳者

2

2056

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:2

  • PV:2056

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら