集中するので、メールの返信をあまりしない時の言い方
let me concentrate on〜=「〜に私を集中させて下さい」=「これから集中します」という丁寧な言い方です。
concentrate on〜=「〜に集中する」
studies=「勉強」
Tomorrow is my exam=It is my exam tomorrow=「明日は、テストがある」
メールのやり取りを強制的に辞めるのではなく、柔らかな感じではっきりと断る場合の表現です。
編めるか留学の時に、アメリカ人が使っていた表現です。お使いになって下さい。
ここまでで、お役に立てば幸いです。
感謝
回答したアンカーのサイト
ブログ
I'm gonna go concentrate on studying for the test tomorrow =明日の試験の勉強に集中してくるね
concentrate = 集中
I'm trying to focus on studying for tomorrow's test =明日のテスト勉強に集中しようとしてるんだ
focus =集中する
前者は明るく相手に気を使わせない感じで、後者はどちらかと言うと遠回しに「邪魔しないでね」と言ったニュアンスも含まれます。「あ、勉強しようとしてるのにメールしちゃダメだな」と相手もなるでしょう。
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか:
I'm going to concentrate on studying for tomorrow's test.
明日の試験の勉強に集中するね。
「集中する」は英語で concentrate や focus と言うことができます。
concentrate on … / focus on … で「〜に集中する」です。
concentration と言うと名詞の「集中」になります。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム