I went to the places where Moyamoya Summers was filmed/shot.
I visited the places where Moyamoya Summers was shot.
I visited Moyamoya Summers locations.
「モヤさまのロケ巡り」は、「モヤさまが撮影された場所を訪れる」という英語をつくるのが自然です。あるいは、Moyasama locations や locations for Moyasama でもOKです。
「撮影する」は film や shoot はなので、「撮影される」と受動態にする場合は、それぞれ過去分詞の filmed / shot となります。
その他の言い方:
- I visited the shooting locations for Moyamoya Summers.
- I visited locations where Moyamoya Summers was shot/filmed.