世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ロケ地って英語でなんて言うの?

撮影地、ということです
default user icon
( NO NAME )
2016/11/21 21:50
date icon
good icon

95

pv icon

82146

回答
  • filming location

こんにちは。 「ロケ地」は filming location と言います。film は「[映画](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36498/)」という名詞や「[撮影する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/82657/)」という動詞の意味です。location は「場所」です。「ロケ地」の「ロケ」はおそらく「ロケーション」の略ですね。 例 This was the filming location for the ABC movie. ここがABC映画のロケ地でした。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • location place

  • location

  • shooting place

"location" そのものに「ロケ地」という意味を持ち合わせています。 ただ、この場合は、『[映画](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36498/)のロケ地』という意味があいが強いように感じます。 ですので前出のように、"filming location" のように言い表せたり、"location" だけで言い表せたりします^^ "shooting location" の "shooting" には、「(写真や映画の)[撮影をする](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/82657/)」という意味があります。 "shooting" (撮影する) + "location" (場所) =撮影する場所→ロケ地 となります^^
回答
  • filming location

filming location は「ロケ地」という意味の英語表現です。 location が「場所」になります。 例: This was the filming location for a famous movie. ここは有名な映画のロケ地でした。 お役に立ちましたでしょうか? 英語学習応援しています!
good icon

95

pv icon

82146

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:95

  • pv icon

    PV:82146

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら