ヘルプ

過去の経験を活かすって英語でなんて言うの?

「過去の経験を活かす事が大事」とか、「過去の経験を活かすために○○をする」とか、よく使われる”過去の経験を活かす”というフレーズは英語ではどういった表現が最適でしょうか?
Megumiさん
2016/01/03 22:29

142

179582

回答
  • Make use of my experience

  • To put my skills to test

Make use of my experience=経験を活かす

例:I was proud to be able to stand out by making use of my experience as bartender=バーテンダーの経験を活かせて目立つ事ができて誇りに思うよ

To put my skills to test=スキルを試す

例:Now that I've spent years of studying, it's time to put my skills as an engineer to test=長年の勉強を経て、今エンジニアとしてのスキルを試す時が来た。
回答
  • draw on your past experience

  • build on your past experience

past experience = 過去の経験
draw on = ~を利用する、~を活用する
build on = ~の上に築く、~を基礎として発展する
という意味です。

「過去の経験を活かす事が大事」をそのまま訳すと
It's important that you draw on/build on your past experience.
になりますが、アドバイスとして言うなら
You should draw on/build on your past experience.
でもOKです。
回答
  • Take advantage of one's experience

  • I'm volunteering here so I can take advantage of my experience as a nurse.

take advantage ofを使って、活かす=利用すると訳したパターンです。

例文は「看護婦としての経験を生かすためにここでボランティアしてます」です。
M Thornton ポール先生のLONE STARえいご学校共同創立者、バイリンガルデジタルマーケター

142

179582

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:142

  • PV:179582

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら