世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

変な関係になりたくてあなたに近づいたんじゃないって英語でなんて言うの?

そんなつもりじゃないのに、という意味合い
default user icon
hoshi sakuchanさん
2017/04/21 15:56
date icon
good icon

8

pv icon

9093

回答
  • I didn't approach you with ulterior motives.

  • I'm not interested in you romantically.

  • I'm not interested in you that way.

Ulterior motivesが使われている1番は「隠れた動機、下心、思惑、魂胆、本当の狙い」と直訳できますが、かなりフォーマルな英語です。 2番が一番無難ですが、3番はよりネイティブスピーカー的な表現です。 3番を言ってみて、分からない顔をされたら2番を言ってみてください。
Nobutaka 日本語堪能、TEFL英語講師の資格所有者、カナダ国籍
回答
  • I'm not interested in sleeping with you.

  • I don't want such a relationship with you.

おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*) I'm not interested in sleeping with you. 「私はあなたと寝ることには興味がない」 I don't want such a relationship with you. 「私はあなたとはそんな関係は望まない」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

8

pv icon

9093

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:9093

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら