世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

美術品の値段はあってないようなものだって英語でなんて言うの?

一応、値段の相場はあるけれど、明確な基準がないので、欲しい人がいればどんどん高くなるし、そうでなければ安くても売れないという場合です
default user icon
behindさん
2017/04/21 23:23
date icon
good icon

2

pv icon

5467

回答
  • The price of art seems to lack any solid basis.

  • Even though there's an approximate market price, since there are no precise standards, if there is demand for an object the price keeps going up and up, while if there's no demand it can't even be sold cheaply.

確かにそうですよね。値段がスキル、時間、素材、名声などに基づいているならまだ理解出来ますが、現代美術の場合には値段がほぼ恣意的に見える場合も少なくないです。 「美術品の値段はあってないようなものだ」 = "The price of art seems to lack any solid basis." 美術品の値段 = the price of art; the price of works of art lack = 欠く seems to lack any solid basis = 明確な根拠を欠けているようです 「一応、値段の相場はあるけれど、明確な基準がないので、欲しい人がいればどんどん高くなるし、そうでなければ安くても売れないという場合です」 = "Even though there's an approximate market price, since there are no precise standards, if there is demand for an object the price keeps going up and up, while if there's no demand it can't even be sold cheaply." 値段の相場 = market price 一応 = approximate; tentative 明確 = precise; clear 明確な基準がない(ので) = (since) there are no precise standards 需要があれば = if there is demand どんどん高くなる = the price keeps going up and up; the price keeps rising
DMM Eikaiwa I DMM英会話
good icon

2

pv icon

5467

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:5467

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー