ヘルプ

陰でこそこそ有る事無い事告げ口されて胸糞悪いって英語でなんて言うの?

直接言えないわけ?
( NO NAME )
2017/04/22 08:40

7

3608

回答
  • I feel sick to my stomach when people backstab me.

  • I'm so disgusted with those backstabbers.

ここでのキーワードはBackstab、「陰口を叩く」と言う意味です。
言い換えると、Stab somebody's back➔誰かの背中を刺す➔陰口を叩く、となります。
Backstabberは、「陰口を叩く人」のことです。

英訳例①

✔Feel sick to my stomach➔シチュエーションに対して腹が煮えくり返る(胸糞悪い)
✔when people backstab me➔人に陰口を叩かれると


英訳例②

✔Disgusted with➔○○にうんざりする 
✔those backstabbers➔陰口を叩く連中。those backstabbing peopleとも言い換えられます。


「直接言えないわけ?」を英訳すると、"Why can't they say it to my face?"です。
直訳すると、「なんで面と向かって言えないの?」ですが、ニュアンスは同じです。


少しでもお役に立てれば幸いです。
Michiru 英語・異文化コミュニケーションコンサルタント

7

3608

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:7

  • PV:3608

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら