世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

陰でこそこそ有る事無い事告げ口されて胸糞悪いって英語でなんて言うの?

直接言えないわけ?
default user icon
( NO NAME )
2017/04/22 08:40
date icon
good icon

8

pv icon

5450

回答
  • I feel sick to my stomach when people backstab me.

    play icon

  • I'm so disgusted with those backstabbers.

    play icon

ここでのキーワードはBackstab、「陰口を叩く」と言う意味です。 言い換えると、Stab somebody's back➔誰かの背中を刺す➔陰口を叩く、となります。 Backstabberは、「陰口を叩く人」のことです。 英訳例① ✔Feel sick to my stomach➔シチュエーションに対して腹が煮えくり返る(胸糞悪い) ✔when people backstab me➔人に陰口を叩かれると 英訳例② ✔Disgusted with➔○○にうんざりする  ✔those backstabbers➔陰口を叩く連中。those backstabbing peopleとも言い換えられます。 「直接言えないわけ?」を英訳すると、"Why can't they say it to my face?"です。 直訳すると、「なんで面と向かって言えないの?」ですが、ニュアンスは同じです。 少しでもお役に立てれば幸いです。
Michiru 英語・異文化コミュニケーションコンサルタント
good icon

8

pv icon

5450

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:5450

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら