ヘルプ

陰で悪口を言うなって英語でなんて言うの?

友達が陰でこそこそと悪口を言っていた時
( NO NAME )
2017/02/07 22:41

40

19626

回答
  • Don't talk behind his back.

talk behind someone's back. 陰口をいう

彼の陰口を叩くなよ。

Don't worry about those who talk behind your back. They are behind you for a reason
陰口叩く奴らなんて気にするな。やましい理由があるから堂々と言えないのさ。
回答
  • Don’t spread rumors behind someone’s back.

  • Don’t talk bad about someone behind their back.

  • It’s not wise to talk bad about someone when they are not there.

rumors とは噂と言う意味です。

behind someone’s back とは 文字通りの意味だと、誰かの背中の後ろでと言う意味になってしまいますが、本当の意味は、噂あるいは話題の主人公がいない場所で、と言う意味です。

お役に立ちましたか?^_^

40

19626

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:40

  • PV:19626

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら