世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「荷物を持ち替える」って英語でなんて言うの?

子供と手をつないで歩いていた時、(子)「反対の手でつなぎたい」と言われたので、(私)「じゃ、荷物を持ち替えるね」と言いたいです。 調べてみると、shift/pass/switch ○○ from one hand to the other. 等ありましたが、この場合どれが一番しっくりくるのか分かりません。
default user icon
hina*さん
2017/04/23 06:30
date icon
good icon

2

pv icon

6208

回答
  • Well then, I'll hold the stuff with my right/left hand.

決まった言い回しを使おうとすると、やや不自然な会話になってしまうので、日常で使われる言い方にしました。 "well then" は「それでは、それなら」と、相手の注意を引く時などに使われます。"OK/All right. I'll 〜" という言い方もできます。 "hold 〜"は「〜を手に持つ」という意味です。 "stuff" は「物」のカジュアルな言い方です。"thing(s)" としても良いでしょう。 "with one's right/left hand" は「右手/左手で」となります。
good icon

2

pv icon

6208

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:6208

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら