鼻をつまむって英語でなんて言うの?

納豆を食べられないと言っていたdmm英会話の先生に「鼻つまんで食べたらいいよ」と伝えたかったです。
male user icon
Hiroshiさん
2017/04/24 21:40
date icon
good icon

13

pv icon

9283

回答
  • pinch one's nose

    play icon

pinch one's nose = 鼻をつまむ

外国の方は納豆は足の匂いがすると言いますよね…

Try eating it pinching your nose.
鼻をつまんで食べてみて。

It's worth trying!
試す価値あり!
回答
  • To pinch one's nose

    play icon

  • To hold one's nose

    play icon

「鼻」→「Nose」

「つまむ」→「To pinch」、「To hold」

自分の場合、「鼻をつまむ」→「To pinch my nose」

あなたの場合、「To pinch your nose」

彼/彼女/彼らの場合、「To pinch his nose」、「To pinch her nose」、「To pinch their noses」と表現します。

「To hold」も「つまむ」という意味で、「To hold one's nose」と言っても全然通じますが、普段は「To pinch my nose」というので、「To pinch」で表現しましょう。
Yuujin 英語講師、英会話講師、トライリンガル翻訳者
回答
  • pinch one's nose

    play icon

他のアンカーの方も回答してらっしゃる通り、「鼻をつまむ」は、
pinch one's nose
と言います。
Pinch your nose. Then, you can eat it.
「鼻つまみなよ。そしたら、食べられるよ」
It was so smelly that I pinched my nose.
「すごい悪臭がしたので鼻をつまんだ」

以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)

★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI
good icon

13

pv icon

9283

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:9283

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら